October 19 2019 17:46:55
Реклама

Украинские имена. История и происхождение.
В конце Х века, когда Киевская Русь приняла христианство, на смену древнерусским пришли христианские имена греческого, латинского и староеврейского происхождения, которые были заимствованы из Византии вместе с религией.

Но, древнерусские имена еще длительное время продолжали существовать параллельно с новыми христианскими. Так, великий киевский князь Владимир, который ввел Христианство на Руси, получил при крещении имя Василий, а его сын Ярослав Мудрый именовался церковным именем Юрий. Но летописцы именуют обоих князей только своими, словянскими именами. И не только в Х веке, но и позже в XI и XII веках, представителя княжьего рода имели по два имени – при крещении ребенок получал церковное имя, но одновременно нарекался и древнерусским, так называемым «мирским» именем.

В староукраинском языке распространенным также было усечение основы имени, сокращения его до начального слога: Хведь, Клим, Юр вместо Хведор, Климент, Юрій.

Среди украинцев этот обычай давать двойные имена продержался очень долго: так, гетман Богдан Хмельницкий носил двойное имя – Богдан-Зиновий (церковное имя Зиновий было дано при крещении, а словянское Богдан выступало в роли основного имени). Имея два имени – церковно-христианское и автохтонное словянское, человек, согласно суеверным верованиям наших предков, находился, таким образом, под защитой двух противоположных мистических начал – христианского и традиционного языческого. Церковно-христианское имя обеспечивало ему покровительство соответствующего христианского святого (это имя он был обязан иметь как христианин), а автохтонное словянское имя несло для него защитное действие и являлось данью древней языческой традиции. И сила этой традиции была настолько велика, что, имея два имени – многие личности фигурировали только под языческим. Церковные имена существовали, но редко употреблялись в быту и это явление наблюдается в украинских письменных источниках почти до конца XVIIIв.


Впрочем, имена из церковного календаря постепенно вошли в украинский быт и перестали восприниматься как заимствованные. При этом под влиянием народной речи они подверглись сильным фонетическим изменениям, и в результате параллельно с каноническими церковными именами возникли их светские и народные варианты: Єлена – Олена, Еміліан – Омелян, Гликерія – Ликеря, Лукера, Агрипина – Горпина.

Как и древнерусский язык, украинский не допускает начального а-, поэтому заимствованные имена Александр, Алексей, Аверкий превратились в Олександр, Олексій, Оверкій. Изначально несвойственный украинскому языку звук ф в народной речи превращался в п или хв: Федор – Хведір, Хведь; Афанасій – Панас, Опанас; Євстафій – Остап; Йосиф – Йосип (хотя параллельно в украинском языке до сих пор используются формы Афанасій, Євстафій и Йосиф).

Многие народные формы образовывались с помощью уменьшительных суффиксов: Григорій – Грицько, Пелагія – Палажка, Лев – Левко, Варвара – Варка, но все они воспринимались как полноправные имена. Так сыновья Богдана Хмельницкого были известны среди современников под именами Юрко (Юрась) и Тиміш, хотя их крестильными именами были Юрій (Георгій, русск. Георгий) и Тимофій (русск. Тимофей).




Современные украинские имена можно разделить на несколько категорий:

1. Византийские христианские имена, или имена христианского календаря – заимствованы вместе с введением христианства в Киевской Руси, канонизированные церковью и зафиксированные в «святцах». Византийские имена, кроме древнегрецких, включали еще древнеримские и древнееврейские. К византийским принадлежат такие популярные в Украине имена, как например, Іван, Олексій, Михайло, Григорій, Петро, Федір, Ганна, Олена, Катерина.

Некоторые имена преимущественно распространены в народной форме: Михайло, Іван, Олена, Тетяна, Оксана, Дмитро (церк. Михаїл, Іоан, Єлена, Татіана, Ксенія, Димитрій).

Другие более употребительны в церковной (канонической) форме – Євгенія, Ірина, Анастасія, хотя у этих имен существуют и народные варианты: Івга/Югина, Ярина/Орина, Настасія/Настка.

К примеру, очень популярны в качестве паспортных имен Олеся и Леся, изначально – уменьшительные формы имен Олександра и Лариса.

2. Словянские (древнерусские) имена: Владислав, Володимир, Мирослав, Ярослав, Святослав, Всеволод, Станислав, Людмила. Заметим, что в Украине словянские имена встречаются чаще, чем в России; также чаще употребляются женские формы мужских имен: Ярослава, Мирослава, Станіслава, Владислава. Также отдельные имена скандинавского происхождения, которые были распространены в Киевской Руси – Игорь, Олег, Ольга.

3. Имена из католического календаря, распространившиеся благодаря контактам с католической Польшей и встречающиеся преимущественно в западных областях Украины: Тереза, Ванда, Вітольд, Казимир, Ванда, Ружена, Власта, Квітослава.

4. Новые имена, которые начали появляться в советское время: Воля, Свобода, Слава, Октябрина, Кім, Тракторина, Геній, Ідеал, Ідея, Новела, Іскра и подобные. Как показывает практика, проверку временем выдержали далеко не все имена-идиологизмы 20-х годов.

5. Имена, заимствованные из западноевропейских языков: Аліна, Аліса, Жанна, Діана, Елеонора, Сніжана, Каріна, Альберт, Арнольд, Артур, Роберт, Вільгельм, Франц и подобные. Их распространению способствовали популярные произведения зарубежной литературы, пресса, радио, кино. Так, в честь героинь трагедий Вильяма Шекспира девочек называли Дездемоною, Джульетою, Офелією, в честь героини Джузеппе Верди «Травиата» - Віолетою.

6. Индивидуальные новосозданные имена, которые возникают в кругу той или иной семьи. К таким, например, можно отнести имя Вальжанна, упомянутое в произведении И.Григурко «Ватерлиния».

Общая для всей Украины система имени имеет свои особенности на отдельных территориях. В силу ряда исторических, политических и географических факторов некоторая специфика имен заметна на западно-украинских землях.

К примеру, на границе с другими этническими регионами Закарпатья можно встретить: венгерские заимствования: Йовшка, Пішта, Фері, Імрі, Тібор, Гіза, Жужа; чешские: Юзик, Броня, Кася; румынские: Даць, Флорій, Думіка, Никора, Ляна, Нуця; немецкие: Вілі, Руді, Терміна, Терта, Йогака.

На Буковине выделяется группа имен, не характерная для других территорий Украины: Теофій, Дністрян, Донекій, Філомена, Арманія, Фонета и др. Встречаются также молдавские имена: Віоріка, Лівія, Родіка, Філінія, Манолія.



Перевод украинского имени. Паспортная проблема.

Во времена СССР имена жителей союзных республик записывались в паспортах на двух языках – русском и национальном языке республики. При этом (в случае Украины и Республики Беларусь) имя и отчество не транскрибировались, как это принято во всем цивилизованном мире, а заменялись соответствующими аналогами: Пётр Николаевич – Петро Миколайович, Надежда Владимировна – Надія Володимирівна. Национальность человека влияния не имела: украинец Петро в русскоязычных документах все равно фигурировал как Пётр, а русская Надежда в украино-язычных – как Надія.

В современном украинском законодательстве эта практика теоретически отменена: согласно Конституции, гражданин имеет право на транскрибированную запись имени и фамилии в соответствии со своими национальными традициями. Однако, в действительности, чтобы добиться желаемого написания имени, людям приходится преодолевать множество бюрократических преград.

То же самое происходит с записью имени в свидетельство о рождении. Долгое время родители, желающие назвать дочь Анной, наталкивались на упорное сопротивление работников ЗАГСа, утверждавших, что в украинском языке такого имени нет, а есть Ганна. Хотя в действительности, это является вопиющей безграмотностью: вариант Анна существует в украинском языке уже много столетий.

В последнее время сопротивление улеглось – не в последнюю очередь потому, что юридически подкованные родители начали оспаривать эти действия в высших инстанциях.

Читайте также:

Стихии в жизни человека. Стихии мужских и женских имен.
Русские имена. История и происхождение.
Тайна имени или таинство имянаречения.
Как правильно выбрать имя ребенку?
Тайна имени
Цвет имени человека
Нумерология имени
Совместимость имен – выбор спутника
Как правильно отметить свой День рождения. Энергетика и магия этого дня.
Комментарии
Нет комментариев.
Добавить комментарий
Пожалуйста, залогиньтесь для добавления комментария.
Рейтинги
Рейтинг доступен только для пользователей.

Пожалуйста, залогиньтесь или зарегистрируйтесь для голосования.

Нет данных для оценки.
Рекламные объявления
Поиск толкования сна

Для поиска введите ключевое слово сна



Гороскоп на сегодня

ОВЕН

ТEЛЕЦ

БЛИЗНЕЦЫ


РАК


ЛЕВ


ДЕВА


ВЕСЫ


СКОРПИОН


СТРЕЛЕЦ


КОЗЕРОГ


ВОДОЛЕЙ


РЫБЫ

Реклама
Совместимость по гороскопу
МУЖЧИНА   ЖЕНЩИНА
 

Совместимость по гороскопу - Полный список
Поиск значения имени

Для поиска введите название имени




или нажмите на необходимую начальную букву интересующего имени:

а  б  в  г  д  е  ё  ж  з  и  к 
л  м  н  о  п  р  с  т  у  ф 
х  ц  ч  ш  щ  э  ю  я 


Недавно смотрели: Святослав, Варфоломей, Варлаам, Александр, Вадим, Валерий, Валентин,

Праздники сегодня